Influencias literarias

La idea es que cada uno aporte su ejemplo de influencias directas o indirectas de la literatura en comics o novelas gráficas. También pueden ser ocasiones en que al estar leyendo una historieta dijeron “Esto se parece mucho a…”, sin que necesariamente sea igual.
Antes de empezar voy a aclarar una vez más (fijarse prefijo) que van a haber muchos SPOILERS (tanto del libro del cual se toma la idea como del comic “influenciado&rdquosmile.
Bueno, acá va el mío:
En los primeros números de la Doom Patrol de Grant Morrison nos encontramos con los Scissormen y la meta-ficcional ciudad de Orqwith, un lugar ficticio creado por un grupo de intelectuales del mundo real que increíblemente comienza a “colarse” en nuestro planeta.
Esta premisa es bastante semejante a la de aquella historia ideada por el escritor argentino Jorge Luis Borges llamada “Tlön, Uqbar, Orbis Tertius”, en la cual un grupo de científicos, filósofos, escritores, etcétera, crean una enciclopedia acerca de un país (Uqbar) y luego de un mundo (Tlön), ambos imaginarios, que hacia el final del cuento van introduciéndose en nuestra cotidianeidad (con una horrible profecía en la cual se deja ver que en un futuro no muy lejano nuestra Tierra puede ser reemplazada por completo por Tlön).
9 years, 9 months ago
gran tema, en las historias de morrison vas a encontrar muchisimas ideas de borges.
el cuento el jardin de los senderos que se bifurcan influyo obviamente en el personaje destino de sandman (creo, por ahi ya existia la idea , no estoy seguro)
9 years, 9 months ago
marceestalles
el cuento el jardin de los senderos que se bifurcan influyo obviamente en el personaje destino de sandman (creo, por ahi ya existia la idea , no estoy seguro)
Sí, seguro, Destino es un calco de Borges: ambos ciegos, encadenados a los libros (Borges en sentido figurado y Destino realmente), el Endless vive en un jardín gigantesco con muchos senderos que se bifurcan (representando justamente a su nombre: destino; y homenajeando al cuento del genial escritor al mismo tiempo).
Borges además estaba obsesionado con el destino, los laberintos (que es lo que termina siendo ese jardín), etcétera.
9 years, 9 months ago
Cosa loca igual que Destino no es un personaje de Gaiman.
Como influencia, una de las mas notorias, es la de Michael Moorcock, tomado por Gaiman, Moore, Talbot y directamente plagiado por el mismo Morrison.
9 years, 9 months ago
Siempre me sorprende ver como no mucha gente “común” estima a Borges. Mientras que no me canso de encontrar referencias favorables de compañeros de medios (y de medios hermanos). PERO ENTODOS LADOS EHG.
Y claramente Morrison es un gran lector.
Ahora mismo estoy leyendo de él, Las Cronicas de H. Bustos Domecq.
Y una idea que hace tiempo vengo pensando, aunque no puedo certificar del todo porque no leí demasiado de su obra, es que gente como Ricardo Barreiro esta empapada en Borges.
BAh en si, porque a Barreiro le veo como dos entes. El aventuresco al palo, y el narrativo borgeano.
Aventuresco, Cain, Dia de Juicio y esas cosas.
Y totalmente narrativo con tintes borgeano cosas como Ciudad y Parque Chas. BAH, de hecho en Parque Chas es algo así como el portero de la Biblioteca, en la oscuridad porque no le hace falta la luz =).
Bah, si te pones a leer bastante de lo nacional de esa época seguramente encontras más ejemplos del tipo narrativo con tintes borgeanos, pero Barreiro es el caso más explicito que veo.
=)
Edit: Alan Moore es pura literatura =)
9 years, 9 months ago
bueno, otra gran influencia en muchos escritores de comics es Lovecraft, por ejemplo en Hellboy, incluso hay algunos cuentos adaptados .
9 years, 9 months ago
Luiggi_DiMaggio
Edit: Alan Moore es pura literatura =)
Muy cierto. En uno de los números de la Cosa del Pantano (creo que el 11 de la última miniserie de Zinco) Metron y la Cosa descubren un Aleph, y ven todo el universo desde él. De esta forma, se van ennumerando hechos mundanos y trascendentes de la historia de la humanidad, y en una d elas vñetas aparece Borges, caracterizado como “un genio ciego”
9 years, 9 months ago
Buenisimo el tema, me engancho
Y bue, yo hace años sostengo que Origin (la miniserie que “da a conocer” el origen de Wolverine, no me refiero entonces a la serie regular que se llama parecido) es un pequeño curro al clasico Cumbres Borrascosas de Emily Bronte, o sea, no curro al guion pero la historia está hubicada en la misma epoca, en los mismos paramos, conflictos familiares, etc resumiendo tiene la misma ambientacion, el mismo aire, si alguien leyo ese libro o vio la peli (la de los 60, la mas nueva es pedorra) sabra seguro a lo que me refiero.
9 years, 9 months ago
Uh suerte que no la leí que el lunes un amigo me lo va a regalar =P.
Igual el saber esto hace que lo vea con pequeños prejuicios buep.
Zeus, lo del mundo ficcional entrando al mundo real, me va a servir tanto tanto tanto durante mi vida con idea copada a comentar y me va a volver tan pero tan tan capo e inteligente ante los comentados, que voy a visitar la tumba de Borges y la de Morrison tambien =).
Y QUE GENIAL LO DE LA VIÑETA BORGEANA =)
9 years, 9 months ago
marceestalles
gran tema, en las historias de morrison vas a encontrar muchisimas ideas de borges.
Gracias por el elogio!
J. Constantine
Cosa loca igual que Destino no es un personaje de Gaiman.
Cierto, es el único de los Endless (según tengo entendido) que no es creación suya…
dark victory
Muy cierto. En uno de los números de la Cosa del Pantano (creo que el 11 de la última miniserie de Zinco) Metron y la Cosa descubren un Aleph, y ven todo el universo desde él. De esta forma, se van ennumerando hechos mundanos y trascendentes de la historia de la humanidad, y en una d elas vñetas aparece Borges, caracterizado como “un genio ciego”
WOW, ¿en serio?
¿Me podrías decir el número, pero de la versión norteamericana?
Y en cuanto al tema en sí:
Muchos saben que el Sombrerero Loco (o “Mad Hatter&rdquosmile, enemigo secundario de Batman, es una influencia directa del personaje del mismo nombre de la famosa obra de Lewis Carrol, “Alicia en el País de las Maravillas”. Pero hay algo que quizás no todos conocen, y es que en la historia de Grant Morrison (sí, sigo con el escocés) “Arkham Asylum” se nos presenta un Mad Hatter pedófilo (además de su sabida adicción por las drogas). El dato no es menor, ya que al propio Carrol se lo acusó desde siempre por lo mismo: es sabido que la madre de la pequeña sobre la que Lewis se basó para hacer a Alicia (y con la que compartió tardes en los bosques), le prohibió al escritor volver a verla (por razones que no conocemos, pero que probablemente tenía que ver con las fotos que él solía sacarle a ella durante esos paseos).
Y en cuanto al tema de las adicciones, muchos entendidos sobre literatura creen ver en las raras pociones y hongos que hacían crecer o empequeñecer a Alice, e incluso en las maravillosas aventuras de las que era protagonista; alusiones a hongos y drogas alucinógenas.
¿Quién sabe?
9 years, 9 months ago
Muy buen tema. Si bien no tengo mucho comic leido (ni tampoco muy variado), si tengo un poco mas de libros (no mucho pero en este caso si variado).
Aca va el link comick-literatura que se me viene a la mente: G Morrison-M de Unamuno.
Unamuno escribio una novela llamada Niebla (la mas famosa de el, creo) donde el protagonista, Augusto Perez, en un momento de la historia decide presentarse ante su creador (Unamuno) para protestarle por las cosas que le hace “vivir”.
Les suena?
Si, si, es la misma idea del final de Animal Man de Morrison, donde Buddy Baker va a verlo a Morrison para protestar, harto de lo que “vive” por culpa del escoces (muerte de la familia, y demas etceteras.)
Otra novela parecida es el Quijote de la Mancha donde el Quijote en la segunda parte (me parece) se le presenta a Cervantes y tienen una charla (de esto no estoy seguro ya que no lei el libro pero me parece que escuche que ocurria algo asi).
Saludos.
PD: recomiendo que lean Niebla de Unamuno, si bien es medio larga, el 85% es dialogo, se lee rapidisimo.
9 years, 9 months ago
bm3353
Otra novela parecida es el Quijote de la Mancha donde el Quijote en la segunda parte (me parece) se le presenta a Cervantes y tienen una charla (de esto no estoy seguro ya que no lei el libro pero me parece que escuche que ocurria algo asi).
Saludos.
PD: recomiendo que lean Niebla de Unamuno, si bien es medio larga, el 85% es dialogo, se lee rapidisimo.
Lo del Quijote la verdad nunca lo había escuchado y lo que leí del libro fue un poco más de la mitad del primer tomo que publicó La Nación, y hasta ahí no apareció nada de lo que comentaste, pero voy a seguir leyendo a ver si lo veo. Gracias por la recomendación.
Luiggi_DiMaggio
Bueno querido muchas gracias por spoilear =)
Ya aclaré al principio que iba a haber spoilers.
9 years, 9 months ago
dark victory
Muy cierto. En uno de los números de la Cosa del Pantano (creo que el 11 de la última miniserie de Zinco) Metron y la Cosa descubren un Aleph, y ven todo el universo desde él. De esta forma, se van ennumerando hechos mundanos y trascendentes de la historia de la humanidad, y en una d elas vñetas aparece Borges, caracterizado como “un genio ciego”
La encontré:
Luiggi_DiMaggio
Me bakio
9 years, 9 months ago
Liga Iriarte
Me parece que era una doble página, no?Cuando lo vi a eso (me acuerdo que estaba acostado en mi cama) me paré encima y empecé a saltar de la emoción.
Azul!
¿Que sos de Tom Cruise?
Liga Iriarte
Yo nada. ¿Por?
Tenemos un arrastre parecido, nada más.
Na, porque por lo que decis se emocionan parecido:
9 years, 9 months ago
Hell´s_Visitor
Gracias por el elogio!
Cierto, es el único de los Endless (según tengo entendido) que no es creación suya… WOW, ¿en serio?
¿Me podrías decir el número, pero de la versión norteamericana?
Número 62 de la edición americana. Y no es el número 11 de Zinco, es el 10.
9 years, 9 months ago
Eh que buen tema, bueno para empezar a participar después de desaparecer un tiempo para rendir una materia, pero les cuento que ahora soy Profesor, que tul?
En cuanto al tema, apàrte de los que mencionaron, me acuerdo que noté que la caracterización de Maxie Zeus en Arkham Asylum es muy parecida a los efectos que hace la droga (no recuerdo bien si heroína o cocaína) descritos por William Burroughs en El Almuerzo Desnudo, por aquello de que es como una electricidad que va por el cerebro,etc, pienso que Morrison se basó en eso porque además el mismo ha dicho que es gran admirador de Burroughs.
También la Cosa del pantano de Moore tiene muchas influencias pero una notoria es la de Carlos Castaneda, la transformación de la Judith, la compañera de Constantine en cuervo en “American Gothic” es practicamente igual a la que Castaneda narra en “Las enseñanzas de Don Juan”.
9 years, 8 months ago
delirio_mutante
Eh que buen tema, bueno para empezar a participar después de desaparecer un tiempo para rendir una materia, pero les cuento que ahora soy Profesor, que tul?
Qué bueno, felicitaciones!!!
En cuanto al tema, apàrte de los que mencionaron, me acuerdo que noté que la caracterización de Maxie Zeus en Arkham Asylum es muy parecida a los efectos que hace la droga (no recuerdo bien si heroína o cocaína) descritos por William Burroughs en El Almuerzo Desnudo, por aquello de que es como una electricidad que va por el cerebro,etc, pienso que Morrison se basó en eso porque además el mismo ha dicho que es gran admirador de Burroughs.

¿Sabés que siempre pensé que atrás de esa aparición de Maxie Zeus tenía que haber “algo”?… pero nunca lo encontré. Gracias por el aporte.
9 years, 8 months ago
delirio_mutante
Eh que buen tema, bueno para empezar a participar después de desaparecer un tiempo para rendir una materia, pero les cuento que ahora soy Profesor, que tul?
Pero que bueno Sr. profesor, lo felicito!
9 years, 8 months ago
delirio_mutante
Eh que buen tema, bueno para empezar a participar después de desaparecer un tiempo para rendir una materia, pero les cuento que ahora soy Profesor, que tul?
Felicitaciones.
Profesor de…?
Y coincido en lo demás de tu mensaje (cómo me gustó esa de Burroughs cundo la leí…smile
9 years, 8 months ago
Liga Iriarte
Felicitaciones.
Profesor de…?
Y coincido en lo demás de tu mensaje (cómo me gustó esa de Burroughs cundo la leí…smile
Profesor de Artes visuales mi amigo.
Siguiendo el tema el personaje de Fantomex de la etapa Morrison con los X-Men es obviamente un homenaje a Fantomas de Allain y Souvestre, una serie de novelas francesas que comenzaron en 1911
9 years, 8 months ago
Primero que nada, muy buenos los aportes hasta ahora. Sigan así! Ahora, al tema en sí:Se sabe que Morrison ha confesado en contadas ocasiones ser un lector voraz de Jorge Luis Borges, y una muestra más de la admiración del escocés por el genial escritor la podemos encontrar en una de sus últimas obras “Superman Beyond” (también conocida como “El Destruyecórneas”).Más que una referencia son varias basadas en una misma idea principal: en uno de los cuadros podemos ver a Superman descubriendo una gran biblioteca en el medio del Limbo llena de estantes vacíos pero conteniendo un único libro de infinitas páginas…Bueno, ¿por dónde empezar?Primero, tenemos la más obvia de todas, el libro infinito basado en “El libro de arena” (que comparte las características descubiertas por el superhéroe en el comic). Quizás menos obvia, vemos en “La Biblioteca de Babel” un lugar que contiene una cantidad gigantesca de libros, todos ellos siendo todas las transmutaciones posibles de un número preciso de caracteres (cantidad inmensa, pero finita numéricamente; aunque espacialmente infinita ya que la biblioteca es periódica). Lo más interesante es que al terminar el relato (el de Borges, claro), se dice que la biblioteca en sí es innecesaria, ya que se podría reemplazar simplemente por un libro de infinitas páginas infinitamente delgadas (que es lo que Morrison hizo acá); y cito (en lo que a mi parecer es el mejor cierre de un cuento borgeano jamás hecho): “…el manejo de ese sedoso volumen no sería cómodo: cada hoja aparente se desdoblaría en otras análogas, la inconcebible hoja central no tendría revés”. Por último, en el mismo relato se dice que si alguien encontrara el mítico Libro Carmesí (supuesto libro con el pensamiento divino cifrado), dicho hombre sería igual a Dios: hecho que se hace notar en la historieta al explicar que el libro contiene una cantidad casi infinita de conocimiento (y, obviamente, leerlo significaría saberlo casi todo). (wow, me costó bastante juntar todas las ideas y que tengan sentido…espero que se entienda)
9 years, 8 months ago
Hell´s_Visitor
Primero que nada, muy buenos los aportes hasta ahora. Sigan así! Ahora, al tema en sí:Se sabe que Morrison ha confesado en contadas ocasiones ser un lector voraz de Jorge Luis Borges, y una muestra más de la admiración del escocés por el genial escritor la podemos encontrar en una de sus últimas obras “Superman Beyond” (también conocida como “El Destruyecórneas”).Más que una referencia son varias basadas en una misma idea principal: en uno de los cuadros podemos ver a Superman descubriendo una gran biblioteca en el medio del Limbo llena de estantes vacíos pero conteniendo un único libro de infinitas páginas…Bueno, ¿por dónde empezar?Primero, tenemos la más obvia de todas, el libro infinito basado en “El libro de arena” (que comparte las características descubiertas por el superhéroe en el comic). Quizás menos obvia, vemos en “La Biblioteca de Babel” un lugar que contiene una cantidad gigantesca de libros, todos ellos siendo todas las transmutaciones posibles de un número preciso de caracteres (cantidad inmensa, pero finita numéricamente; aunque espacialmente infinita ya que la biblioteca es periódica). Lo más interesante es que al terminar el relato (el de Borges, claro), se dice que la biblioteca en sí es innecesaria, ya que se podría reemplazar simplemente por un libro de infinitas páginas infinitamente delgadas (que es lo que Morrison hizo acá); y cito (en lo que a mi parecer es el mejor cierre de un cuento borgeano jamás hecho): “…el manejo de ese sedoso volumen no sería cómodo: cada hoja aparente se desdoblaría en otras análogas, la inconcebible hoja central no tendría revés”. Por último, en el mismo relato se dice que si alguien encontrara el mítico Libro Carmesí (supuesto libro con el pensamiento divino cifrado), dicho hombre sería igual a Dios: hecho que se hace notar en la historieta al explicar que el libro contiene una cantidad casi infinita de conocimiento (y, obviamente, leerlo significaría saberlo casi todo). (wow, me costó bastante juntar todas las ideas y que tengan sentido…espero que se entienda)
Que bueno, no he leído aún ese cómic. Espero que no se entere María Kodama, sino capaz que le hace juicio, ja
9 years, 8 months ago
delirio_mutante
Que bueno, no he leído aún ese cómic. Espero que no se entere María Kodama, sino capaz que le hace juicio, ja
Jajajaja, no lo digas dos veces…
Pero hablando en serio a mi me encanta esto de que Morrison tome conceptos de Borges y las plasme en sus historias; hay mucha gente que piensa que JLB era un escritor aburrido, difícil, duro o “elitista” (signifique lo que signifique eso…smile, y con cosas como éstas se puede ver bien claramente que los cuentos del escritor argentino están llenos de ideas locas e interesantes (tanto que ni siquiera hace falta cambiarlas mucho para usarlas en historietas, como en el caso del arco argumental de los Scissormen).
A decir verdad, en casi toda la obra de Grant Morrison podemos encontrar lo que a mí me gusta llamar() “elementos borgeanos” (es decir, esas cositas que obsesionaban a JLB y que cada tanto se repetían en sus relatos), a saber: la religión, Dios y dioses, el budismo (creo que en “The Invisibles” hay un personaje que supuestamente iba a ser el próximo Buda), la idea del olvido y la destrucción como males mayores (el “Decreator” y el Quinto Jinete del Apocalipsis llamado Olvido y Extinción), la idealización del libro (El Culto del Libro No Escrito)… etcétera.
En fin… BORGES + COMICS = UNA NUEVA OBRA DE MORRISON
dr. doom
Muy buen tema!
Muchas gracias!
9 years, 8 months ago
Hell´s_Visitor
Ahora, al tema en sí:Se sabe que Morrison ha confesado en contadas ocasiones ser un lector voraz de Jorge Luis Borges, y una muestra más de la admiración del escocés por el genial escritor la podemos encontrar en una de sus últimas obras “Superman Beyond” (también conocida como “El Destruyecórneas”).Más que una referencia son varias basadas en una misma idea principal: en uno de los cuadros podemos ver a Superman descubriendo una gran biblioteca en el medio del Limbo llena de estantes vacíos pero conteniendo un único libro de infinitas páginas…Bueno, ¿por dónde empezar?Primero, tenemos la más obvia de todas, el libro infinito basado en “El libro de arena” (que comparte las características descubiertas por el superhéroe en el comic). Quizás menos obvia, vemos en “La Biblioteca de Babel” un lugar que contiene una cantidad gigantesca de libros, todos ellos siendo todas las transmutaciones posibles de un número preciso de caracteres (cantidad inmensa, pero finita numéricamente; aunque espacialmente infinita ya que la biblioteca es periódica). Lo más interesante es que al terminar el relato (el de Borges, claro), se dice que la biblioteca en sí es innecesaria, ya que se podría reemplazar simplemente por un libro de infinitas páginas infinitamente delgadas (que es lo que Morrison hizo acá); y cito (en lo que a mi parecer es el mejor cierre de un cuento borgeano jamás hecho): “…el manejo de ese sedoso volumen no sería cómodo: cada hoja aparente se desdoblaría en otras análogas, la inconcebible hoja central no tendría revés”. Por último, en el mismo relato se dice que si alguien encontrara el mítico Libro Carmesí (supuesto libro con el pensamiento divino cifrado), dicho hombre sería igual a Dios: hecho que se hace notar en la historieta al explicar que el libro contiene una cantidad casi infinita de conocimiento (y, obviamente, leerlo significaría saberlo casi todo). (wow, me costó bastante juntar todas las ideas y que tengan sentido…espero que se entienda)
Muy interesante.
9 years, 8 months ago
Liga Iriarte
Muy interesante.
Gracias!
Unos rápidos:
- The Fog, uno de los miembros de la increíble Brotherhood of Dada (mejor grupo de “villanos” de la historia del cómic… en ambas encarnaciones), se llama Byron Shelley en posible referencia al famoso poeta Lord Byron y a la escritora de “Frankenstein: o el moderno Prometeo”, Mary Shelley.
- Crazy Jane, el nombre de la esquizofrénica heroína de la Doom Patrol, está sacado de una serie de poemas escritos por Yeats del mismo nombre:Crazy Jane on God
“That lover of a nightCame when he would,Went in the dawning lightWhether I would or no;Men come, men go;All things remain in God.Banners choke the sky;Men-at-arms tread;Armoured horses neighIn the narrow pass:All things remain in God.Before their eyes a houseThat from childhood stoodUninhabited, ruinous,Suddenly lit upFrom door to top:All things remain in God.I had wild Jack for a lover;Though like a roadThat men pass overMy body makes no moanBut sings on:All things remain in God.”
PD1: sin darme cuenta copié uno de los poemas en los que al parecer Morrison se basó para crear a un villano super-poderoso enemigo de la Doom Patrol…adivinen cúal es…
PD2: el color es importante…
9 years, 8 months ago
Perdón por postear dos veces seguidas, pero como el tema estaba bastante “muerto” últimamente, decidí poner esto que encontré leyendo la “JLE” de Giffen:
Como pueden ver en dicho mapa, aparece un área bastante conocida para los fans de J.R.R. Tolkien y sus obras: Cirith Ungol, una de las dos entradas hacia Mordor desde el Oeste (usada por Frodo y Sam, por el “buen consejo” de Gollum).
9 years, 8 months ago
Hell´s_Visitor
Como pueden ver en dicho mapa…
“Ver”, lo que se dice “ver”, no puedo ver nada. O no sé agrandar el JPG…
Pero igual te creo.
Qué buen hallazgo, che.
9 years, 8 months ago
Liga Iriarte
“Ver”, lo que se dice “ver”, no puedo ver nada. O no sé agrandar el JPG…
Pero igual te creo.
Qué buen hallazgo, che.
¿En serio?. A mí sí me aparece la “manito” para agrandar.
9 years, 8 months ago
Para reflotar el tema una vez más ():
Me pareció bastante curioso que nadie haya nombrado el número 19 de “The Sandman” (obra del imaginativo Gaiman), “A Midsummer Night´s Dream” (o Sueño de una Noche de Verano en el lenguaje de Cervantes), basándose en la obra homónima de William Shakespeare.
La cantidad de elementos y referencias, directas e indirectas, a dicha comedia son mucho más visibles (y se disfrutan mejor sin duda) si primero se lee el escrito original en inglés (sí, claro que se puede conseguir en castellano, pero el placer de leer esta magnífica obra tal cual la realizó Shakespeare es maravilloso, créanme).
Tan buena fue esta “adaptación” que en 1991 ganó el premio World Fantasy al mejor relato fantástico, siendo uno de los pocos ejemplos de historietas galardonadas en certámentes literarios. Cuenta la leyenda () que esa misma noche, mientras Gaiman celebraba, los organizadores armaron una reunión de “emergencia” para que ningún comic repitiera el sacrilegio de haber logrado introducir sus sucias garras dentro de un ámbito tan serio y pulcro como ese; y que esto jamás se diera en ediciones siguientes. De esta forma, se votó una cláusula nueva que impedía que los comics pudieran participar como candidatos al premio… y sí, un patético ejemplo más de la discriminación que continuamente sufre la historieta como medio.
Despreciable…
9 years, 7 months ago
Hell´s_Visitor
Perdón por postear dos veces seguidas, pero como el tema estaba bastante “muerto” últimamente, decidí poner esto que encontré leyendo la “JLE” de Giffen:
Como pueden ver en dicho mapa, aparece un área bastante conocida para los fans de J.R.R. Tolkien y sus obras: Cirith Ungol, una de las dos entradas hacia Mordor desde el Oeste (usada por Frodo y Sam, por el “buen consejo” de Gollum).
MMMUUUUYYYY BUEN HALLAZGO!!!
Posta, esto es o de obsesivo o de puro pedo
Posta, muy lindo el detalle.
Hell´s_Visitor
Para reflotar el tema una vez más ():
Me pareció bastante curioso que nadie haya nombrado el número 19 de “The Sandman” (obra del imaginativo Gaiman), “A Midsummer Night´s Dream” (o Sueño de una Noche de Verano en el lenguaje de Cervantes), basándose en la obra homónima de William Shakespeare.
La cantidad de elementos y referencias, directas e indirectas, a dicha comedia son mucho más visibles (y se disfrutan mejor sin duda) si primero se lee el escrito original en inglés (sí, claro que se puede conseguir en castellano, pero el placer de leer esta magnífica obra tal cual la realizó Shakespeare es maravilloso, créanme).
Tan buena fue esta “adaptación” que en 1991 ganó el premio World Fantasy al mejor relato fantástico, siendo uno de los pocos ejemplos de historietas galardonadas en certámentes literarios. Cuenta la leyenda () que esa misma noche, mientras Gaiman celebraba, los organizadores armaron una reunión de “emergencia” para que ningún comic repitiera el sacrilegio de haber logrado introducir sus sucias garras dentro de un ámbito tan serio y pulcro como ese; y que esto jamás se diera en ediciones siguientes. De esta forma, se votó una cláusula nueva que impedía que los comics pudieran participar como candidatos al premio… y sí, un patético ejemplo más de la discriminación que continuamente sufre la historieta como medio.
Despreciable…
No me parece extraño, es como “banalizar” la literatura si empezamos a compararla con la historieta… o por lo menos así deben pensar los “intelectuales” que en la Argentina no carecemos, recuerden los de Carta Abierta
Mis saludos y mis felicitaciones por un gran post,
M.
EDIT: Me olvidaba de mi aporte, cuando lei por primera vez “La Tierra Permanece” de George R. Stewart me hizo acordar muchísimo al Eternauta, no tanto por la cuestión de ciencia ficción, sino por cómo trata el tema de qué pasa con el hombre si las normas sociales desaparecen (sea por un virus extraño o por una invasión alienígena).
La cosa es que el libro es de 1951 y el Eternauta es de 1957… ¿habrá alguna clase de “homenaje”? Vaya uno a saber.
9 years, 7 months ago
The Spectre
Excelente tema, no lo había visto!
Muchas gracias!
Por cierto, hace tiempo que no pasabas por el foro, ¿no?
Insurrecto
MMMUUUUYYYY BUEN HALLAZGO!!!
Gracias.
Posta, esto es o de obsesivo o de puro pedo
Como diría el Chavo…. las dos cosas, jajaja.
Me olvidaba de mi aporte, cuando lei por primera vez “La Tierra Permanece” de George R. Stewart me hizo acordar muchísimo al Eternauta, no tanto por la cuestión de ciencia ficción, sino por cómo trata el tema de qué pasa con el hombre si las normas sociales desaparecen (sea por un virus extraño o por una invasión alienígena).

¿Sabés lo que pasa?, creo que ese es un tema que desde que la sociedad civilizada se constituyó como tal, siempre nos preocupó: y no te digo ya que ocurra algo igual a lo que se plantea en la mayoría de las obras de ciencia ficción, sino con que pase algo remotamente parecido… el mundo, como está, se iría al demonio en menos de una semana…
La cosa es que el libro es de 1951 y el Eternauta es de 1957… ¿habrá alguna clase de “homenaje”? Vaya uno a saber.

Y, es posible…
9 years, 7 months ago
Hell´s_Visitor
¿Sabés lo que pasa?, creo que ese es un tema que desde que la sociedad civilizada se constituyó como tal, siempre nos preocupó: y no te digo ya que ocurra algo igual a lo que se plantea en la mayoría de las obras de ciencia ficción, sino con que pase algo remotamente parecido… el mundo, como está, se iría al demonio en menos de una semana…
Si bien es cierto que es un tema recurrente lo que me pareció al leerlo es que hasta podría poner a Juan Salvo a decir ciertos diálogos del libro y te recontra creías que era Oeterheld escribiéndolos… ojo, no hablo de un plagio ni a palos, lo que digo es que la “onda”, la “sintonía”, no se cómo explicarlo… era muy parecida.
Otra cosa que me acordé, la cabeza de Darkseid en Apokolips, no recuerdo dónde, te cuentan que es para que los habitantes de Apokolips (no recuerdo cómo es que se llaman) crean que Darkseid siempre los está mirando (y efectivamente, en los ojos de esa estatuota grandotota es donde Darkseid se para a ver a su pueblo) y controlando.
Una muy interesante idea al estilo “1984” de Orwell.
saludos,
M.
9 years, 7 months ago
Quizás ya muchos de ustedes lo han notado, pero releyendo el número cuatro de “The Sandman”, A Hope in Hell, pude ver una referencia muy importante a una de las frases más famosas de la literatura universal: aquella que aparece grabada en la mismísima puerta del Infierno de Dante, y que dice “Lasciate ogne speranza voi ch'intrate” (o traducido, “Dejad toda esperanza, los que aquí entráis&rdquosmile.Obviamente, ya desde el mismo título de este comic puede apreciarse hacia dónde apuntaba Gaiman al escribir el guión, pero lo interesante es cómo va repitiendo la idea a medida que la historia avanza:- Apenas Sueño llega al Infierno pìensa: “Tengo fe” “Y me encuentro parado aquí, solo y temeroso, en este Espacio Desnudo… en la puerta del Infierno”.- Y una vez más, hacia el final, vemos que Morpheus se enfrenta a un Duque del Infierno, de la partida de Beelzebub, llamado Choronzon; en una suerte de pelea verbal, en la que cada uno debe decir qué es y el otro debe tratar de ganarle nombrando a un ser o ente más fuerte que el anteriormente nombrado. Choronzon piensa que ha ganado al decir que era “la Anti-Vida, la Bestia del Juicio, la Oscuridad al final de todo…”, pero sin embargo, termina quedándose sin palabras ante lo que Sueño le propone: “I am hope”.Ahora bien, uno puede plantear con toda razón por qué este demonio no pudo contestar semejante afirmación, y creo que la respuesta está justamente en esa famosa frase de Dante (a la que Neil Gaiman regresa una y otra vez): de todas las cosas que podría contener el “cartel de bienvenida” al Infierno, lo único que le dice al recién llegado (o condenado) es que deje toda esperanza antes de entrar; es decir, en el Infierno el castigo supremo y final no es el dolor físico eterno, sino el conocimiento, desde el primer momento, de que no hay esperanzas para el que allí vive… y obviamente esto corre también para los demonios y su prole. Es más que claro, por supuesto, el mensaje de (justamente) esperanza en la historia: ya desde las primeras líneas el propio Morpheus dice que tiene esperanza, y la conserva durante todo el trayecto por el Averno (a pesar de que supuestamente la tendría que haber dejado atrás hace rato…).¿Ustedes que opinan?
9 years, 5 months ago
Hell´s_Visitor
Quizás ya muchos de ustedes lo han notado, pero releyendo el número cuatro de “The Sandman”, A Hope in Hell, pude ver una referencia muy importante a una de las frases más famosas de la literatura universal: aquella que aparece grabada en la mismísima puerta del Infierno de Dante, y que dice “Lasciate ogne speranza voi ch'intrate” (o traducido, “Dejad toda esperanza, los que aquí entráis&rdquosmile.Obviamente, ya desde el mismo título de este comic puede apreciarse hacia dónde apuntaba Gaiman al escribir el guión, pero lo interesante es cómo va repitiendo la idea a medida que la historia avanza:- Apenas Sueño llega al Infierno pìensa: “Tengo fe” “Y me encuentro parado aquí, solo y temeroso, en este Espacio Desnudo… en la puerta del Infierno”.- Y una vez más, hacia el final, vemos que Morpheus se enfrenta a un Duque del Infierno, de la partida de Beelzebub, llamado Choronzon; en una suerte de pelea verbal, en la que cada uno debe decir qué es y el otro debe tratar de ganarle nombrando a un ser o ente más fuerte que el anteriormente nombrado. Choronzon piensa que ha ganado al decir que era “la Anti-Vida, la Bestia del Juicio, la Oscuridad al final de todo…”, pero sin embargo, termina quedándose sin palabras ante lo que Sueño le propone: “I am hope”.Ahora bien, uno puede plantear con toda razón por qué este demonio no pudo contestar semejante afirmación, y creo que la respuesta está justamente en esa famosa frase de Dante (a la que Neil Gaiman regresa una y otra vez): de todas las cosas que podría contener el “cartel de bienvenida” al Infierno, lo único que le dice al recién llegado (o condenado) es que deje toda esperanza antes de entrar; es decir, en el Infierno el castigo supremo y final no es el dolor físico eterno, sino el conocimiento, desde el primer momento, de que no hay esperanzas para el que allí vive… y obviamente esto corre también para los demonios y su prole. Es más que claro, por supuesto, el mensaje de (justamente) esperanza en la historia: ya desde las primeras líneas el propio Morpheus dice que tiene esperanza, y la conserva durante todo el trayecto por el Averno (a pesar de que supuestamente la tendría que haber dejado atrás hace rato…).¿Ustedes que opinan?
Que buen comentario
Opino que deberia leer INMEDIATAMENTE Sandman, porque es casi un delito que no lo haya hecho aún , ademas tu comentario me cebo un poco mas.
Por cierto, como no sé donde hacer esta pregunta, aprovecho (ya que la leiste) para hacertela a vos Hell's: el ingles de Gaiman/Sandman es “facil” o complejo? Porque no sé si empezar a comprarla en ing o esp.
SAludos
9 years, 5 months ago
Hell´s_Visitor
Quizás ya muchos de ustedes lo han notado, pero releyendo el número cuatro de “The Sandman”, A Hope in Hell, pude ver una referencia muy importante a una de las frases más famosas de la literatura universal: aquella que aparece grabada en la mismísima puerta del Infierno de Dante, y que dice “Lasciate ogne speranza voi ch'intrate” (o traducido, “Dejad toda esperanza, los que aquí entráis&rdquosmile.Obviamente, ya desde el mismo título de este comic puede apreciarse hacia dónde apuntaba Gaiman al escribir el guión, pero lo interesante es cómo va repitiendo la idea a medida que la historia avanza:- Apenas Sueño llega al Infierno pìensa: “Tengo fe” “Y me encuentro parado aquí, solo y temeroso, en este Espacio Desnudo… en la puerta del Infierno”.- Y una vez más, hacia el final, vemos que Morpheus se enfrenta a un Duque del Infierno, de la partida de Beelzebub, llamado Choronzon; en una suerte de pelea verbal, en la que cada uno debe decir qué es y el otro debe tratar de ganarle nombrando a un ser o ente más fuerte que el anteriormente nombrado. Choronzon piensa que ha ganado al decir que era “la Anti-Vida, la Bestia del Juicio, la Oscuridad al final de todo…”, pero sin embargo, termina quedándose sin palabras ante lo que Sueño le propone: “I am hope”.Ahora bien, uno puede plantear con toda razón por qué este demonio no pudo contestar semejante afirmación, y creo que la respuesta está justamente en esa famosa frase de Dante (a la que Neil Gaiman regresa una y otra vez): de todas las cosas que podría contener el “cartel de bienvenida” al Infierno, lo único que le dice al recién llegado (o condenado) es que deje toda esperanza antes de entrar; es decir, en el Infierno el castigo supremo y final no es el dolor físico eterno, sino el conocimiento, desde el primer momento, de que no hay esperanzas para el que allí vive… y obviamente esto corre también para los demonios y su prole. Es más que claro, por supuesto, el mensaje de (justamente) esperanza en la historia: ya desde las primeras líneas el propio Morpheus dice que tiene esperanza, y la conserva durante todo el trayecto por el Averno (a pesar de que supuestamente la tendría que haber dejado atrás hace rato…).¿Ustedes que opinan?
Excelente comentario…
Lamentablemente el primer arco de sandman no lo tengo, es el unico que me falta y como ya tengo el resto en papel queria esperar a leerlo en papel….asi que en otras palabras me comi el gran spoiler! no hay problema…
Saludos
9 years, 5 months ago
Hell´s_Visitor
Cuenta la leyenda () que esa misma noche, mientras Gaiman celebraba, los organizadores armaron una reunión de “emergencia” para que ningún comic repitiera el sacrilegio de haber logrado introducir sus sucias garras dentro de un ámbito tan serio y pulcro como ese; y que esto jamás se diera en ediciones siguientes. De esta forma, se votó una cláusula nueva que impedía que los comics pudieran participar como candidatos al premio… y sí, un patético ejemplo más de la discriminación que continuamente sufre la historieta como medio.
Despreciable…
Hay palabras para definir a gente así, pero si escribo todo un post lleno de insultos me banean.
Me voy a conformar con decir que no saben lo que se pierden.
Hell´s_Visitor
Quizás ya muchos de ustedes lo han notado, pero releyendo el número cuatro de “The Sandman”, A Hope in Hell, pude ver una referencia muy importante a una de las frases más famosas de la literatura universal: aquella que aparece grabada en la mismísima puerta del Infierno de Dante, y que dice “Lasciate ogne speranza voi ch'intrate” (o traducido, “Dejad toda esperanza, los que aquí entráis&rdquosmile.Obviamente, ya desde el mismo título de este comic puede apreciarse hacia dónde apuntaba Gaiman al escribir el guión, pero lo interesante es cómo va repitiendo la idea a medida que la historia avanza:- Apenas Sueño llega al Infierno pìensa: “Tengo fe” “Y me encuentro parado aquí, solo y temeroso, en este Espacio Desnudo… en la puerta del Infierno”.- Y una vez más, hacia el final, vemos que Morpheus se enfrenta a un Duque del Infierno, de la partida de Beelzebub, llamado Choronzon; en una suerte de pelea verbal, en la que cada uno debe decir qué es y el otro debe tratar de ganarle nombrando a un ser o ente más fuerte que el anteriormente nombrado. Choronzon piensa que ha ganado al decir que era “la Anti-Vida, la Bestia del Juicio, la Oscuridad al final de todo…”, pero sin embargo, termina quedándose sin palabras ante lo que Sueño le propone: “I am hope”.Ahora bien, uno puede plantear con toda razón por qué este demonio no pudo contestar semejante afirmación, y creo que la respuesta está justamente en esa famosa frase de Dante (a la que Neil Gaiman regresa una y otra vez): de todas las cosas que podría contener el “cartel de bienvenida” al Infierno, lo único que le dice al recién llegado (o condenado) es que deje toda esperanza antes de entrar; es decir, en el Infierno el castigo supremo y final no es el dolor físico eterno, sino el conocimiento, desde el primer momento, de que no hay esperanzas para el que allí vive… y obviamente esto corre también para los demonios y su prole. Es más que claro, por supuesto, el mensaje de (justamente) esperanza en la historia: ya desde las primeras líneas el propio Morpheus dice que tiene esperanza, y la conserva durante todo el trayecto por el Averno (a pesar de que supuestamente la tendría que haber dejado atrás hace rato…).¿Ustedes que opinan?
Esto me encanto y estoy totalmente de acuerdo.
Hay un montón de referencias que ya conocía y otras que encontré gracias a este tema.
Hago un pequeño aporte y regreso luego.
Hasta ahora dos de los mejores comics que leí y que fueron trazados por el genial Alcatena, abundaban en amplias referencias literarias.
En “El viaje secreto de Marco Polo”, cuenta una historia paralela a la que relato Rusticiano. Mientras Marco en su celda, le cuenta al poeta casi toda su historia, omite los detalles más mágicos, que ya había escrito en un diario personal. Entre tantas referencias alquímicas, cristianas, musulmanas, hebreas, orientales, etc; el final de esta historia me hizo recordar a una frase de J. Campbell “mitología no es más que el nombre que le damos a la religión de los otros.”
El otro libro es “Travesía por el Laberinto” en el cual los personajes recorren al extraño Laberinto que une a todos los mundos. Cervantes y Shakespear se hacen presentes por si mismos y acompañados por sus personajes, Ahab se une al Holandés Errante y muchos hacen apariciones más veladas, pero se dejan notar. Pero literariamente hablando, este comic es muy especial además en el hecho de que posee una nota final en la cual Mazzitelli y Alcatena listan a los autores en los que se inspiraron y les dan gracias por la inspiración.
9 years, 5 months ago
Liga Iriarte
Igual, explicás tan bien las cosas que da gusto leerte.
bm3353
Que buen comentario
Muchas gracias a ambos!Así da gusto postear.
Opino que deberia leer INMEDIATAMENTE Sandman, porque es casi un delito que no lo haya hecho aún, ademas tu comentario me cebo un poco mas.

SIN DUDA que debés leer The Sandman , es una obra muy, pero muy recomendable; y la verdad es que está narrada tan fluidamente y de manera tan precisa que casi te terminás convenciendo de que todo lo que se cuenta ahí no es ficción y que de alguna forma debe ser real…
Por cierto, como no sé donde hacer esta pregunta, aprovecho (ya que la leiste) para hacertela a vos Hell's: el ingles de Gaiman/Sandman es “facil” o complejo? Porque no sé si empezar a comprarla en ing o esp.

Mirá, lo que siempre recomiendo a la hora de leer lo que sea, se trate de un comic o un libro, es hacerlo (de ser posible) en el idioma en que fue escrito o concebido originalmente, ya que hay una infinidad de palabras imposibles de traducir con fidelidad a otro idioma (o que directamente quedan mejor , por ejemplo, prefiero la palabra “nightmare” a pesadilla; dato curioso, en inglés nightmare significa literalmente “yegua de la noche&rdquosmile.En cuanto al nivel de inglés, eso depende mucho de la situación o personajes que van desfilando por el comic: a veces te podes encontrar con tipos de la calle que te hablan un inglés cerradísimo y deformado, y otras con personajes como el mismo Shakespeare que obviamente es todo lo contrario. La mayoría de las veces, sin embargo, el inglés hablado es bastante común; así que si más o menos te llevas bien con el idioma, probá por ahí.
dr. doom
Lamentablemente el primer arco de sandman no lo tengo, es el unico que me falta y como ya tengo el resto en papel queria esperar a leerlo en papel….asi que en otras palabras me comi el gran spoiler! no hay problema…
Cómo te envidio… Por cierto, tu comentario me hizo acordar de algo: cuando abrí el tema le había puesto el prefijo de SPOILER, pero ahora ya no está… ¿que pasó?
Quendi
Me voy a conformar con decir que no saben lo que se pierden.
Hasta ahora dos de los mejores comics que leí y que fueron trazados por el genial Alcatena, abundaban en amplias referencias literarias.En “El viaje secreto de Marco Polo”, cuenta una historia paralela a la que relato Rusticiano. Mientras Marco en su celda, le cuenta al poeta casi toda su historia, omite los detalles más mágicos, que ya había escrito en un diario personal. Entre tantas referencias alquímicas, cristianas, musulmanas, hebreas, orientales, etc; el final de esta historia me hizo recordar a una frase de J. Campbell “mitología no es más que el nombre que le damos a la religión de los otros.”El otro libro es “Travesía por el Laberinto” en el cual los personajes recorren al extraño Laberinto que une a todos los mundos. Cervantes y Shakespear se hacen presentes por si mismos y acompañados por sus personajes, Ahab se une al Holandés Errante y muchos hacen apariciones más veladas, pero se dejan notar. Pero literariamente hablando, este comic es muy especial además en el hecho de que posee una nota final en la cual Mazzitelli y Alcatena listan a los autores en los que se inspiraron y les dan gracias por la inspiración.
Muy buenos aportes! Me llamó especialmente la atención el de Travesía por el Laberinto: me encantan esas obras donde se mezcla de todo un poco y donde lo bizarro está a la vuelta…de la página.
9 years, 5 months ago
Hell´s_Visitor
Muy buenos aportes! Me llamó especialmente la atención el de Travesía por el Laberinto: me encantan esas obras donde se mezcla de todo un poco y donde lo bizarro está a la vuelta…de la página.
Me pasa lo mismo.
Hay un aporte literario que se me pasó por completo y sin embargo es doblemente genial.
Indirectamente, Victor Hugo, colaboró al nacimiento de dos personajes, cada uno a su manera, emblématicos del mundo del comic.
A pesar de que el autor consideraba a su novela “El hombre que rie” como lo mejor que había escrito, no fue muy bien recibida para la época, generaciones posteriores la convirtieron en un clásico y su realización fílmica en 1928 acrecentó su bien merecida fama.
Fue precisamente el protagonista de dicho, el que sirvio de principal inspiración para crear al Joker.
Nada más observen al actor:
Por otra parte, hay en Watchmen un personaje que remite a la vez al film y al mismo tiempo a la idea central del libro, un hombre que en apariencia rie y es feliz, pero que oculta una cara oscura, Ozymandias. Si bien la influencia podría parecer que se presenta en un segundo plano, Moore se encarga de dejarlo bien en claro, dado que Veidt, el apellido del personaje, fue decidido en honor a Conrad Veidt, el actor alemán que encarno a Gwynplaine en el citado film.
Y bueno, ya que estoy con Ozy, comento que su nombre de enmascarado esta justamente tomado de un poema de Percy Shelly (que estaba casado con Mary, la que escribío Frankestein) que a su vez esta basado en la figura histórica de Ramses II.
Dejo el poema en inglés y en español Spoiler Conocí a un viajero venido de una lejana tierra.
Dijo: Dos vastas piernas de piedra, sin el cuerpo
se elevan en el desierto… Y cerca, en la arena,
medio enterrado, yace un semblante roto, cuyo ceño,
y su labio arrugado, y de frío dominio su desdeñosa mueca
muestran que el escultor muy bien tales pasiones leyó
que aun permanecen, estampadas en estas cosas inertes,
la mano que las remedó, y el corazón que sustentó:
Y en el pedestal se leen estas palabras:
“Mi nombre es Ozymandias, rey de reyes:
¡Contemplad mis obras, Poderosos, y perded la esperanza!”
Nada más queda. Alrededor de la decadencia
de las ruinas colosales, desnuda e ilimitada
la arena solitaria y nivelada se extiende a la distancia.
I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert… Near them, on the sand,
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them, and the heart that fed:
And on the pedestal these words appear:
‘My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!’
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.
Apenas me acuerde de otros los subo.
9 years, 5 months ago
Hell´s_Visitor
dato curioso, en inglés nightmare significa literalmente “yegua de la noche&rdquosmile.
, cuanta cultura! Chapeau.
Hell´s_Visitor
En cuanto al nivel de inglés, eso depende mucho de la situación o personajes que van desfilando por el comic: a veces te podes encontrar con tipos de la calle que te hablan un inglés cerradísimo y deformado, y otras con personajes como el mismo Shakespeare que obviamente es todo lo contrario. La mayoría de las veces, sin embargo, el inglés hablado es bastante común; así que si más o menos te llevas bien con el idioma, probá por ahí.
Zenquiu, , ire a x la version original.
9 years, 5 months ago
bm3353
… Por cierto, como no sé donde hacer esta pregunta, aprovecho (ya que la leiste) para hacertela a vos Hell's: el ingles de Gaiman/Sandman es “facil” o complejo? Porque no sé si empezar a comprarla en ing o esp…
Nunca lo leí en ingés, pero tenía entendido que era un inglés bastante “complejo”. Pero esto es relativo, debe ser “complejo” en comparación con cómics de superhéroes tradicionales, que tienen más machaca.
Quendi
Hasta ahora dos de los mejores comics que leí y que fueron trazados por el genial Alcatena, abundaban en amplias referencias literarias.
En “El viaje secreto de Marco Polo”, cuenta una historia paralela a la que relato Rusticiano. Mientras Marco en su celda, le cuenta al poeta casi toda su historia, omite los detalles más mágicos, que ya había escrito en un diario personal. Entre tantas referencias alquímicas, cristianas, musulmanas, hebreas, orientales, etc; el final de esta historia me hizo recordar a una frase de J. Campbell “mitología no es más que el nombre que le damos a la religión de los otros.”
Buenísimo: la frase y la obra.
No me acuerdo si leí “Travesía…”
Quendi
Y bueno, ya que estoy con Ozy, comento que su nombre de enmascarado esta justamente tomado de un poema de Percy Shelly (que estaba casado con Mary, la que escribío Frankestein) que se a su vez esta basado en la figura histórica de Ramses II…
¡No conocía el poema!
Gracias.
9 years, 5 months ago
Quendi
Hay un aporte literario que se me pasó por completo y sin embargo es doblemente genial.
Indirectamente, Victor Hugo, colaboró al nacimiento de dos personajes, cada uno a su manera, emblématicos del mundo del comic.
A pesar de que el autor consideraba a su novela “El hombre que rie” como lo mejor que había escrito, no fue muy bien recibida para la época, generaciones posteriores la convirtieron en un clásico y su realización fílmica en 1928 acrecentó su bien merecida fama.
Fue precisamente el protagonista de dicho, el que sirvio de principal inspiración para crear al Joker.
Tenes razón, me había olvidado completamente de esto. Un datito más para agregar a lo tuyo: el comic (relativamente nuevo) que muestra el primer encuentro entre Batman y el Joker (y que vendría a ser la continuación de “Year One” de Miller), se llama (oh, casualidad…smile “The man who laughs”. Y la tapa de esa obra es bastante parecida a la foto del actor que posteaste antes (digo, más que en otras ocasiones):
Apenas se me acuerde de otros los subo.
Por favor, estuvo interesantísimo lo que aportaste.
Liga Iriarte
¡No conocía el poema!
Gracias.
¿Sabés de dónde lo conocía yo a ese poema? De una teoría rara sobre el origen del pie de cuatro dedos de una estatua en Lost. Jajaja.
9 years, 5 months ago
Hell´s_Visitor
¿Sabés de dónde lo conocía yo a ese poema? De una teoría rara sobre el origen del pie de cuatro dedos de una estatua en Lost. Jajaja.
El mundo es un pañuelo, en más de un sentido.
Ya que hablaban de Sandman, hay un dato mitológico/literario que cuando lo vi en esa serie, casi me hizo saltar de alegría, porque pertenece a una figura que siempre me fascino: Baba Yaga.
En la primer parte de Convergencias, hace su entrada esta bruja, propia del folklore eslavo. A diferencia del personaje de leyenda, la Baba Yaga que se nos presenta en la historia, es bastante corpulenta, mientras que su contraparte es menuda y huesuda. Pero si aparecen sus dos pertenencias más conocidas: el mortero que utiliza para volar y su cabaña con patas de pollo con la que se desplaza y permite que nunca pasé mucho tiempo en el mismo lugar.
Pero ¿cómo se hizo conocida en el resto del mundo este personaje tan representativo del imaginario eslavo? Fue gracias a Alexander N. Afanasyev, un autor ruso que a menudo es comparado con los hermanos Grimm, ya que al igual que los alemanes, él rescato historias folklóricas de su tierra y las puso al alcance del público en general, tanto como para difundirlas, como para evitar que se pierdan.
Es gracias a Afanasyev que la figura de Baba Yaga pudo ser conocida en el resto del mundo y ha servido de inspiración, no sólo a Neil Gaiman, sino también a otros autores y también a creadores de juegos de rol y músicos.
Para aquellos que estén interesados en conocer más del personaje original, el nombre del cuento de Afanasyev en donde se la retrata es “Vasilssa, la Hermosa”, pero hay además un sinnúmero de otras historias en donde aparece, y en las que al igual que en el comic de Gaiman, suele cumplir la función de ayudar al protagonista a lograr su cometido. (1)
Otro dato interesante y que sale en la misma historia, es que Morfeo tiene en su bibilioteca libros que nunca fueron escritos y esto recuerda particularmente a otras dos bibliotecas famosas: la desmensurada biblioteca de Babel con la que soñaba Borges y la biblioteca de la Universidad Invisible de Terry Pratchett, ambas habitadas por cuantos libros se escribieron y se escribirán, y además por si fuera poco, con todos aquellos que nunca se comenzarón ni se terminaron.
Edit: (1) Se me pasó nombrar a otro personaje unido a Baba Yaga, que aunque no sale en el comic, si es nombrado: Kochtchey el Inmortal. Un ser espeluznante a veces descripto como un esqueleto viviente y otras como una calavera envuelta en una extraña llama.
9 years, 5 months ago
Quendi
Ya que hablaban de Sandman, hay un dato mitológico/literario que cuando lo vi en esa serie, casi me hizo saltar de alegría, porque pertenece a una figura que siempre me fascino: Baba Yaga.
Es gracias a Afanasyev que la figura de Baba Yaga pudo ser conocida en el resto del mundo y ha servido de inspiración, no sólo a Neil Gaiman, sino también a otros autores y también a creadores de juegos de rol y músicos.
Corregime si me equivoco, pero este personaje de Baba Yaga, ¿no aparece también en el tercer número de “The Books of Magic” (también obra de Gaiman)?.
9 years, 5 months ago
Hell´s_Visitor
Corregime si me equivoco, pero este personaje de Baba Yaga, ¿no aparece también en el tercer número de “The Books of Magic” (también obra de Gaiman)?.
Me han dicho que sí, que efectivamente tiene una participación, pero esa es una obra que tengo pendiente todavía.
Liga Iriarte
¡No conocía el poema! Gracias.
El gusto es mío ¿sabés las pocas chances que tengo de explayerme en temas así?
9 years, 5 months ago
Cierto Dr. Doom, esa bruja ya parece un comodín.
Bueno, ya que pasaba por aquí, dejo unos más.
Moore, que nunca se cansa de mandar referencias literarias a diestra y siniestra, doto a propósito a varios personajes de Watchmen con nombres de reconocidos poetas ingleses (yo creí que había encontrado sólo dos, y luego resulto que eran más).
Edward Morgan Blake (The comedian): posiblemente el más obvio, toma su apellido de William Blake (1757–1827). De hecho, otro aporte que viene de este célebre autor, es el título para el volumén seis “Fearful Simmetry” que toma su nombre de la línea final de uno de sus poemas más famosos “The Tiger”. A continuación, las versiones en español e inglés. Spoiler
The Tiger
TIGER, tiger, burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?
In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand dare seize the fire?
And what shoulder and what art
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand and what dread feet?
What the hammer? what the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil? What dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?
When the stars threw down their spears,
And water'd heaven with their tears,
Did He smile His work to see?
Did He who made the lamb make thee?
Tiger, tiger, burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry?
El Tigre
Tigre, tigre, que te enciendes en luz
Por los bosques de la noche
¿Qué mano inmortal, qué ojo
pudo idear tu terrible simetría?
¿En qué profundidades distantes, en qué cielos
ardió el fuego de tus ojos?
¿Con qué alas osó elevarse?
¿Qué mano osó tomar ese fuego?
¿Y qué hombro, qué arte
pudo tejer la nervadura de tu corazón?
¿Y al comenzar los latidos de tu corazón?
¿Qué mano terrible? ¿Qué terribles pies?
¿Qué martillo? ¿Qué cadena?
¿En qué horno se templó tu cerebro?
¿En qué yunque? ¿Qué tremendas garras
osaron sus mortales terrores dominar?
Cuando las estrellas arrojaron sus lanzas
Y bañaron los cielos con sus lágrimas
¿Sonrió al ver su obra?
¿Quién hizo al cordero fue quién te hizo?
Tigre, tigre, que te enciendes en luz
Por los bosques de la noche
¿Qué mano inmortal, qué ojo
Osó idear tu terrible simetría?
Hollis Mason: el primer Búho Nocturno se apellida en honor a William Mason (1724 – 1797), un poeta, editor y jardinero inglés.
Byron Lewis (Mothman): a diferencia de los anteriores, no es el apellido, sino el nombre de este Minuteman el que hace referencia a uno de los poetas británicos más famosos, George Gordon Byron (que también era amigo de Shelley, el del poema Ozymandias).
Dolores Shairp (la casera de Kovacs): este francamente no me lo esperaba y si no me avisan lo pasaba por alto, pero J. Campbell Shairp fue un reconocido poeta escocés del siglo XIX.
Después sigo, los voy anotando en un txt para que mi distraída mente no los olvide.
9 years, 5 months ago
Qué buenos aportes hacés, mi querida Quendi!!!!
Hace muchos años leí ese libro de los cuentos populares rusos, y ahí fue donde conocía Baba Yaga. Vasilisa aparecía como muchos eprsonajes que tomaban distintos atributos: Vasilisa la Sabia, Vasilisa la Hermosa, etc…
Recuerdo haber visto, hace muchos años, una serie de dibujos animados sobre esas historias rusas (con unos diseños exquisitos, propios del arte ruso). Mikhail Baryshnikov (sí, ese bailarín!) era el presentador, y la serie se llamana “ Las historias - ¿o los cuentos? - de mi infancia”. A ver si están en You Tube…
Al leer Sandman, me percaté de que tomaba muchos conceptos de Borges, Shakesperare, Blake, etc, pero en ese momento no tenía con quién comentarlo, jaja (era a mediados de los 90…smile.
Otra cosa, recuerdo que en Swamp Thing - no recuerdo qué serie - aludía a personajes de Lovecraft, personajes de los Primogenios…
9 years, 5 months ago
Muy buenos aportes Quendi!
Elwen
Otra cosa, recuerdo que en Swamp Thing - no recuerdo qué serie - aludía a personajes de Lovecraft, personajes de los Primogenios…
Me parece que es cuando Constantine va a hablar con uno de sus “amigos de lo oculto” para averiguar qué era aquel ser que al parecer iba a invocar la secta Brujería, a lo que éste le contesta que no se trataba de ningún otro más que el mismísmo Cthulhu (famosa criatura/dios inventada por H.P. Lovecraft y alrededor de la cual tejió toda una mitología bastante compleja y sumamente interesante).
9 years, 5 months ago
Sí, pero recuerdo que aparecían unos personajes bastante siniestros que me dejaron la piel de gallina.. cuando Swamp está en un lugar al sur, en la costa. Recuerdo un acantilado, y se metía en una cueva… brr
9 years, 5 months ago
Hell´s_Visitor
Quizás ya muchos de ustedes lo han notado, pero releyendo el número cuatro de “The Sandman”, A Hope in Hell, pude ver una referencia muy importante a una de las frases más famosas de la literatura universal: aquella que aparece grabada en la mismísima puerta del Infierno de Dante, y que dice “Lasciate ogne speranza voi ch'intrate” (o traducido, “Dejad toda esperanza, los que aquí entráis&rdquosmile.Obviamente, ya desde el mismo título de este comic puede apreciarse hacia dónde apuntaba Gaiman al escribir el guión, pero lo interesante es cómo va repitiendo la idea a medida que la historia avanza:
Finalmente, empecé a leer Sandman (terminé el 1er arco) y añado un detalle a tu completo comentario que acentúa el paralelismo entre Divina Comedia y Sandman. En la Comedia el que guía a Dante en su recorrido por el Infierno es el poeta Virgilio. En Sandman, el guía de Morfeo es Etrigan, el demonio de la rima, que sólo habla en verso, si se quiere también, una suerte de poeta.
Otra cosa. En el número 7, el último del 1er arco, titulado “Sound and Fury” (Ruido y Furia), se puede ver una referencia al libro famoso de Faulkner “El ruido y la furia”, que, a su vez, toma su titulo de un verso de Macbeth de Shakespeare:Life's but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing."
La vida no es más que una sombra andante, un pobre jugador
Que apuntala y realza su hora en el escenario
Y después ya no se escucha más: es un cuento
Relatado por un idiota, lleno de ruido y furia,
Sin ningún significado.
Es una referencia doble (me parece): al Macbeth de Shakespeare y a la novela de Faulkner. La 1era parte de la novela de Faulkner, la más vanguardista y joyceana, está protagonizada por Benjy Compson, un chico con retraso mental, y consiste principalmente en las percepciones de la realidad que tiene él, es una narración donde las cosas pareciera que suceden simultáneamente, como ocurre cuando John Dee entra al reino de los sueños y Morfeo le hace escuchar/percibir diferentes sonidos de personas y cosas.
Asimismo, luego de escuchar esos sonidos/ruidos, John Dee aparece transformado como César, frente a unas adivinas. Les pregunta que significa su sueño (soñó que había violado a la madre). La interpretación final que le dan las adivinas es que simplemente tuvo un sueño en que “violaba a la madre. Contado por un idiota, lleno de ruido y furia, que nada significa.”
A lo largo del relato de Gaiman se hace hincapié en los diferentes sonidos/ruidos que hay en el mundo, acá se puede notar el énfasis en la percepción de la realidad a través del oído, tal como percibe el mundo el protagonista de Faulkner.
Bueno, al menos me pareció eso.
Saludos.
9 years, 5 months ago
bm3353
Finalmente, empecé a leer Sandman (terminé el 1er arco) y añado un detalle a tu completo comentario que acentúa el paralelismo entre Divina Comedia y Sandman. En la Comedia el que guía a Dante en su recorrido por el Infierno es el poeta Virgilio. En Sandman, el guía de Morfeo es Etrigan, el demonio de la rima, que sólo habla en verso, si se quiere también, una suerte de poeta.
Otra cosa. En el número 7, el último del 1er arco, titulado “Sound and Fury” (Ruido y Furia), se puede ver una referencia al libro famoso de Faulkner “El ruido y la furia”, que, a su vez, toma su titulo de un verso de Macbeth de Shakespeare:Life's but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing."
La vida no es más que una sombra andante, un pobre jugador
Que apuntala y realza su hora en el escenario
Y después ya no se escucha más: es un cuento
Relatado por un idiota, lleno de ruido y furia,
Sin ningún significado.
Es una referencia doble (me parece): al Macbeth de Shakespeare y a la novela de Faulkner. La 1era parte de la novela de Faulkner, la más vanguardista y joyceana, está protagonizada por Benjy Compson, un chico con retraso mental, y consiste principalmente en las percepciones de la realidad que tiene él, es una narración donde las cosas pareciera que suceden simultáneamente, como ocurre cuando John Dee entra al reino de los sueños y Morfeo le hace escuchar/percibir diferentes sonidos de personas y cosas.
Asimismo, luego de escuchar esos sonidos/ruidos, John Dee aparece transformado como César, frente a unas adivinas. Les pregunta que significa su sueño (soñó que había violado a la madre). La interpretación final que le dan las adivinas es que simplemente tuvo un sueño en que “violaba a la madre. Contado por un idiota, lleno de ruido y furia, que nada significa.”
A lo largo del relato de Gaiman se hace hincapié en los diferentes sonidos/ruidos que hay en el mundo, acá se puede notar el énfasis en la percepción de la realidad a través del oído, tal como percibe el mundo el protagonista de Faulkner.
Bueno, al menos me pareció eso.
Saludos.
¡Excelente aporte bm3353!
Sumo al tema de Sandman, la aparición del “Campo del Violín” en “Casa de Muñecas”, quien al adoptar su forma humana, asume la apariencia de Gilbert Keith Chesterton, y justamente, se hace llamar “Gil”. Me acuerdo que cuando lo leí por primera vez casi salté de mi asiento, y me dije “¿Qué esta haciendo Chesterton ahí?”. La verdad, me encanto ese personaje y como lo retratarón, lleno de ternura y compasión.
9 years, 5 months ago
Elwen
Sí, pero recuerdo que aparecían unos personajes bastante siniestros que me dejaron la piel de gallina.. cuando Swamp está en un lugar al sur, en la costa. Recuerdo un acantilado, y se metía en una cueva… brr
Si podés encontrar alguna imagen de eso, te estaría muy agradecido…
bm3353
Finalmente, empecé a leer Sandman (terminé el 1er arco) y añado un detalle a tu completo comentario que acentúa el paralelismo entre Divina Comedia y Sandman. En la Comedia el que guía a Dante en su recorrido por el Infierno es el poeta Virgilio. En Sandman, el guía de Morfeo es Etrigan, el demonio de la rima, que sólo habla en verso, si se quiere también, una suerte de poeta.
Ante todo, me alegro que hayas empezado a leer tan magnífica obra. Y en cuanto a lo que decís, muy probablemente sea como vos pensás: ahora que lo repaso, justamente Morpheus lo primero que nota de diferente en el Infierno es que Etrigan hable en verso (reforzando la idea de la referencia a la Divina Comedia). Además, otra cosa que no noté fue lo del bosque de suicidas (el cual había crecido desde la última visita de Sueño…), uno de los castigos impuestos a los pecadores en el Averno dantesco.
Otra cosa. En el número 7, el último del 1er arco, titulado “Sound and Fury” (Ruido y Furia), se puede ver una referencia al libro famoso de Faulkner “El ruido y la furia”, que, a su vez, toma su titulo de un verso de Macbeth de Shakespeare:Life's but a walking shadow, a poor playerThat struts and frets his hour upon the stageAnd then is heard no more: it is a taleTold by an idiot, full of sound and fury,Signifying nothing."La vida no es más que una sombra andante, un pobre jugadorQue apuntala y realza su hora en el escenarioY después ya no se escucha más: es un cuentoRelatado por un idiota, lleno de ruido y furia,Sin ningún significado.Es una referencia doble (me parece): al Macbeth de Shakespeare y a la novela de Faulkner. La 1era parte de la novela de Faulkner, la más vanguardista y joyceana, está protagonizada por Benjy Compson, un chico con retraso mental, y consiste principalmente en las percepciones de la realidad que tiene él, es una narración donde las cosas pareciera que suceden simultáneamente, como ocurre cuando John Dee entra al reino de los sueños y Morfeo le hace escuchar/percibir diferentes sonidos de personas y cosas. Asimismo, luego de escuchar esos sonidos/ruidos, John Dee aparece transformado como César, frente a unas adivinas. Les pregunta que significa su sueño (soñó que había violado a la madre). La interpretación final que le dan las adivinas es que simplemente tuvo un sueño en que “violaba a la madre. Contado por un idiota, lleno de ruido y furia, que nada significa.” A lo largo del relato de Gaiman se hace hincapié en los diferentes sonidos/ruidos que hay en el mundo, acá se puede notar el énfasis en la percepción de la realidad a través del oído, tal como percibe el mundo el protagonista de Faulkner.
Muy buen hallazgo!!!Y con respecto a “El ruido y la furia”, debo decir que sin lugar a dudas es una de las novelas que más que gustó, y más me costó, leer. Tenés toda la razón al calificarla de joyceana: los puntos de vista cambiantes entre personajes, recuerdos y realidad entrecruzadas, monólogos internos, todo esto hace que hasta el capítulo tres, llevar cuenta de todo lo que sucede sea como subir una montaña muy empinada. Pero a pesar de eso (aunque quizás puesto así suene mal, porque en verdad estos recursos que Faulkner utiliza no hacen más que agregar mucha riqueza a la lectura), es una obra que recomiendo a todo aquel que quiera pasar un buen rato (bueeeeeeeennnnnnn, así, recalcado).
Quendi
Sumo al tema de Sandman, la aparición del “Campo del Violín” en “Casa de Muñecas”, quien al adoptar su forma humana, asume la apariencia de Gilbert Keith Chesterton, y justamente, se hace llamar “Gil”. Me acuerdo que cuando lo leí por primera vez casi salté de mi asiento, y me dije “¿Qué esta haciendo Chesterton ahí?”. La verdad, me encanto ese personaje y como lo retratarón, lleno de ternura y compasión.
Wow, nunca me di cuenta que Fiddler's Green estaba basado en Chesterton. Otro increíble hallazgo!.¿Tendrá también algo que ver la elección con “El hombre que fue Jueves”? Porque allí, el propio Chesterton le dio al “villano” principal todas sus características físicas, y hacia el final se descubre que Domingo (el nombre o apodo de este personaje, acá viene a ser lo mismo) no era otro que el Sabbath, es decir la representación de la Paz de Dios (solo recordemos que Fiddler's Green viene a ser como un lugar de descanso eterno para los marineros…).
9 years, 5 months ago
Quendi
Sumo al tema de Sandman, la aparición del “Campo del Violín” en “Casa de Muñecas”, quien al adoptar su forma humana, asume la apariencia de Gilbert Keith Chesterton, y justamente, se hace llamar “Gil”. Me acuerdo que cuando lo leí por primera vez casi salté de mi asiento, y me dije “¿Qué esta haciendo Chesterton ahí?”. La verdad, me encanto ese personaje y como lo retratarón, lleno de ternura y compasión.
¡No lo puedo creer! En serio que siento hasta verguenza por no haberlo notado. Yo le veía cara conocida; es decir, me parecía que el dibujo no era casual y que debía parecerse a alguien… pero ni me di cuenta de Chesterton.
Qué nabo.
9 years, 5 months ago
Hell´s_Visitor
Wow, nunca me di cuenta que Fiddler's Green estaba basado en Chesterton. Otro increíble hallazgo!.¿Tendrá también algo que ver la elección con “El hombre que fue Jueves”? Porque allí, el propio Chesterton le dio al “villano” principal todas sus características físicas, y hacia el final se descubre que Domingo (el nombre o apodo de este personaje, acá viene a ser lo mismo) no era otro que el Sabbath, es decir la representación de la Paz de Dios (solo recordemos que Fiddler's Green viene a ser como un lugar de descanso eterno para los marineros…).
Excelente interpretación y creo que si, que Gaiman juega dándole una vuelta de tuerca al uso de Chesterton de moldear las características de su villano como sí mismo, y lo aprovecha para su personaje (que es todo lo contrario a un villano).
Liga Iriarte
¡No lo puedo creer! En serio que siento hasta verguenza por no haberlo notado. Yo le veía cara conocida; es decir, me parecía que el dibujo no era casual y que debía parecerse a alguien… pero ni me di cuenta de Chesterton.
Qué nabo.
Nah, Liga no digas eso, la de veces que me he pasado de largo referencias ocultas y cuando me doy cuenta al releerlas me digo a mi misma que seguramente estaba tan absorta en la trama que se me pasaron.
Dejo unas imágenes tanto de Chesterton como de Fiddler's Green (cosa que se me paso antes ):
Fiddler's Green (alias Gilberth, alias Gil)
Gilberth Chesterton (alias el papá del padre Brown )
Encontré un par de aportes más para ir agregando más tarde al tema, apenas tenga más posteo de nuevo.
9 years, 5 months ago
Liga, deberia darte verguenza. VERGUENZa. Te destierro del thread y de la comunidad de LOS LECTORES.
Lo único que quiero hacer notar, es que en el comic que homenajea a todos los personajes de literatura victoriana, si digamos League of Caballeros Extraordinarios, no hacen mención del gran Arsenio Lupín.
O BAH NOSE, alguien lo vio en algun lado? De no estar seria una gran decepción.
9 years, 5 months ago
Luiggi_DiMaggio
Lo único que quiero hacer notar, es que en el comic que homenajea a todos los personajes de literatura victoriana, si digamos League of Caballeros Extraordinarios, no hacen mención del gran Arsenio Lupín.
O BAH NOSE, alguien lo vio en algun lado? De no estar seria una gran decepción.
Estuve buscando un rato porque a mí también me parecía raro que no se lo mencionase, pero al final sí aparece (casi como un cameo…smile en “The League of Extraordinary Gentlemen: The Black Dossier”, en un grupo conocido como “Les Hommes Mysterieux”, acá la imagen: Spoiler
El “verdadero” Arsene Lupin
En el Black Dossier
9 years, 5 months ago
Hell´s_Visitor
Estuve buscando un rato porque a mí también me parecía raro que no se lo mencionase, pero al final sí aparece (casi como un cameo…smile en “The League of Extraordinary Gentlemen: The Black Dossier”, en un grupo conocido como “Les Hommes Mysterieux”, acá la imagen:
Muy bueno pero, quienes son los demás?
9 years, 5 months ago
Los otros son:
Robur el Conquistador, un personaje creado por Verne y si no me equivoco sale en al menos dos de sus libros.
Nyctalope, al que créo Jean de La Hire.
El famoso Fantomas, que ha servido de inspiración para muchos personajes y tramas, de P. Souvestre y M. Allain.
Y finalmente, el notable ladrón Monsieur Zenith, creado por A. Skene.
Como aclaración, les comento que salvo por Nyctalope, los demás personajes que componen a Les Hommes Mysterieux o son retratados como villanos en las obras donde tienen su origen o poseen una moral bastante ambigua.
9 years, 5 months ago
Luiggi_DiMaggio
Liga, deberia darte verguenza. VERGUENZa. Te destierro del thread y de la comunidad de LOS LECTORES.
Qué lástima…
Y gracias por la onda, Quendi.
9 years, 4 months ago
Refloto el tema una vez más ya que encontré un par de cositas bastante interesantes para compartir:La primera y más reciente proviene del último número de Weapon X, en donde Wolverine se encuentra encerrado en un manicomio. Lo interesante del caso, es el nombre que los guionistas eligieron para éste: Dunwich Sanatorium. Obviamente es más que un guiño por parte de los mismos al Arkham Asylum de Gotham, no sólo por la “calidad” de los pacientes allí internados sino porque también hace uso de otra localidad estadounidense lovecraftiana, Dunwich (pueblo en el que, al igual que Arkham, transcurren muchas de las historias de terror del conocido escritor).Esta que sigue habla del nivel de detallismo y perfeccionismo que Alan Moore pone en su trabajo: pertenece a la “League…” y en esta viñeta se ve una de las encarnaciones anteriores de la famosa y muy literaria liga. Entre sus integrantes podemos ver a Gulliver, y aquí viene el detalle, acompañado de una pequeña vaca que recogió en uno de sus viajes (a Liliput para ser más preciso); hecho que es comentado en el libro.Por último, esta viene de un comic que seguramente debe tener la mayor cantidad de referencias literarias: Fables. Aquí, hice foco en un arco argumental que es una suerte de triple referencia al mismo tiempo, conocido como “Rebelión en la granja”. Ya desde el vamos, es una clara alusión a la obra homónima de George Orwell, en la que se cuenta cómo un grupo de cerdos toma el poder por la fuerza en la granja en la que viven, instaurando una suerte de gobierno socialista (llamándose “camaradas” uno al otro, hecho que también es reflejado acá), para terminar siendo, con el paso del tiempo, una cruel dictadura; con dichos cerdos convirtiéndose en aquello que más odiaban (cualquier semejanza con la realidad es pura coincidencia…). La segunda relación, es mucho más obvia, ya que los cerditos que aquí participan son los mismos tres que vemos en el famoso cuento de los tres chanchitos. La tercera y última, es un poco más oscura, aunque queda clara en las viñetas que pongo a continuación: recuerdan a “El señor de las moscas” de Kipling con la cabeza de puerco en una pica, y el propio final (casi calcado) del comic con la del libro (“Ralph wept for the end of innocence, the darkness of man's heart, and the fall through the air of the true, wise friend called Piggy.&rdquosmile.
9 years ago
Estuve leyendo el Capitán Britania de Alan Moore y encontré algo para aportar.
En un momento de la historia Moore nos muestra a Merlín, quien sentado frente a un tablero de ajedrez, juega una partida en la que las piezas representan al Capitán Britania y sus compañeros. Así nos enteramos de que lo que le sucede al héroe y al resto de los personajes son sólo los caprichos del aburrido Merlín.
Sin embargo, la situación cambia cuando se materializa sobre el tablero, de manera inesperada para Merlín, una nueva pieza que comienza a moverse “por su cuenta”, su libre albedrio es tal que, en un momento determinado, la nueva pieza “decide” dispararle un rayo de energía a la pieza de la Cap.UK (supongo que representa a la reina) para eliminarla y Merlín tiene que cubrirla con sus manos para evitar que sea destruida.
Algunas imágenes de lo que acabo de comentar. Spoiler
Todo esto me hizo acordar a un poema de Borges, “Ajedrez”, en particular a los versos finales, que (creo) son los más conocidos,Dios mueve al jugador, y éste, la pieza.
¿Qué Dios detrás de Dios la trama empieza
de polvo y tiempo y sueño y agonías?
Si bien en la historia de Moore no hay una coincidencia total con los roles que plantea Borges en su poema (pieza-jugador-dios #1-dios #2) ya que Merlín cumpliría los roles de jugador y dios #1, lo que sí me parece encontrar es una repetición de la idea borgeana de un segundo dios “escondido” que manipula al primero.
La diferencia está en que en el poema de Borges no tenemos ninguna certeza sobre ese dios oculto, en tanto que en el argumento de Moore, ese segundo dios se nos revela al final de la historia (aunque su identidad puede deducirse antes)
Por si a alguno le interesa, acá está el poema completo (nunca viene mal leer algo de Borges de vez en cuando ). Spoiler
Ajedrez
I
En su grave rincón, los jugadores
rigen las lentas piezas. El tablero
los demora hasta el alba en su severo
ámbito en que se odian dos colores.
Adentro irradian mágicos rigores
las formas: torre homérica, ligero
caballo, armada reina, rey postrero,
oblicuo alfil y peones agresores.
Cuando los jugadores se hayan ido,
cuando el tiempo los haya consumido,
ciertamente no habrá cesado el rito.
En el Oriente se encendió esta guerra
cuyo anfiteatro es hoy toda la tierra.
Como el otro, este juego es infinito.
II
Tenue rey, sesgo alfil, encarnizada
reina, torre directa y peón ladino
sobre lo negro y blanco del camino
buscan y libran su batalla armada.
No saben que la mano señalada
del jugador gobierna su destino,
no saben que un rigor adamantino
sujeta su albedrío y su jornada.
También el jugador es prisionero
(la sentencia es de Omar) de otro tablero
de negras noches y blancos días.
Dios mueve al jugador, y éste, la pieza.
¿Qué Dios detrás de Dios la trama empieza
de polvo y tiempo y sueño y agonías?
Saludos.
8 years, 6 months ago
bm3353
Estuve leyendo el Capitán Britania de Alan Moore y encontré algo para aportar.
En un momento de la historia Moore nos muestra a Merlín, quien sentado frente a un tablero de ajedrez, juega una partida en la que las piezas representan al Capitán Britania y sus compañeros. Así nos enteramos de que lo que le sucede al héroe y al resto de los personajes son sólo los caprichos del aburrido Merlín.
Sin embargo, la situación cambia cuando se materializa sobre el tablero, de manera inesperada para Merlín, una nueva pieza que comienza a moverse “por su cuenta”, su libre albedrio es tal que, en un momento determinado, la nueva pieza “decide” dispararle un rayo de energía a la pieza de la Cap.UK (supongo que representa a la reina) para eliminarla y Merlín tiene que cubrirla con sus manos para evitar que sea destruida.
Algunas imágenes de lo que acabo de comentar. Spoiler
Todo esto me hizo acordar a un poema de Borges, “Ajedrez”, en particular a los versos finales, que (creo) son los más conocidos,Dios mueve al jugador, y éste, la pieza.¿Qué Dios detrás de Dios la trama empiezade polvo y tiempo y sueño y agonías?
Si bien en la historia de Moore no hay una coincidencia total con los roles que plantea Borges en su poema (pieza-jugador-dios #1-dios #2) ya que Merlín cumpliría los roles de jugador y dios #1, lo que sí me parece encontrar es una repetición de la idea borgeana de un segundo dios “escondido” que manipula al primero.
La diferencia está en que en el poema de Borges no tenemos ninguna certeza sobre ese dios oculto, en tanto que en el argumento de Moore, ese segundo dios se nos revela al final de la historia (aunque su identidad puede deducirse antes)
Por si a alguno le interesa, acá está el poema completo (nunca viene mal leer algo de Borges de vez en cuando ). Spoiler
Ajedrez
I
En su grave rincón, los jugadores
rigen las lentas piezas. El tablero
los demora hasta el alba en su severo
ámbito en que se odian dos colores.
Adentro irradian mágicos rigores
las formas: torre homérica, ligero
caballo, armada reina, rey postrero,
oblicuo alfil y peones agresores.
Cuando los jugadores se hayan ido,
cuando el tiempo los haya consumido,
ciertamente no habrá cesado el rito.
En el Oriente se encendió esta guerra
cuyo anfiteatro es hoy toda la tierra.
Como el otro, este juego es infinito.
II
Tenue rey, sesgo alfil, encarnizada
reina, torre directa y peón ladino
sobre lo negro y blanco del camino
buscan y libran su batalla armada.
No saben que la mano señalada
del jugador gobierna su destino,
no saben que un rigor adamantino
sujeta su albedrío y su jornada.
También el jugador es prisionero
(la sentencia es de Omar) de otro tablero
de negras noches y blancos días.
Dios mueve al jugador, y éste, la pieza.
¿Qué Dios detrás de Dios la trama empieza
de polvo y tiempo y sueño y agonías?
Saludos.
Ciertamente un excelente hallazgo y análisis.
Da gusto leer cosas como estas de vez en cuando (más cuando por estos días muchos de los miembros del foro se la pasan peleando entre sí…smile
8 years, 6 months ago
Después de mucho tiempo revivo el tema para mencionar un par de intrusiones en comics del universo lovecraftiano que tanto me fascina:
- The Brave and the Bold 32: en esta historia vemos a Etrigan y Aquaman visitando una antigua ciudad submarina repleta de extrañas criaturas marinas antropomorfas que al parecer se encuentran reunidas para invocar a su inefable Dios Oscuro proveniente de otra dimensión (a través de un portal que sólo se “abre” cada miles de años).
Sí, una historia totalmente inspirada en “La llamada de Cthulhu”; incluso vemos una línea en el comic que reza: “The angles were all wrong somehow…” “Los ángulos estaban de alguna manera todos mal…”, frase calcada de varios pasajes del cuento respecto a la cósmica ciudad hundida de R´lyeh.
El hecho de que la invocación solo pueda darse cada determinado tiempo, se explica teniendo presente que seres como Cthulhu únicamente pueden entrar a nuestra realidad solamente cuando las estrellas se encuentran en la posición correcta.
- Universo Marvel: luego de la saga “War of Kings” y de la aparición de un extraño fenómeno cósmico en el cual el continuo espacio-temporal se encuentra destruido (The Fault), un grupo de héroes deciden ingresar en esta falla dimensional, tras la cual hallan el llamado “Cancerverse”. Este es un universo paralelo habitado por versiones cthulhulescas (qué difícil fue escribir esto por Dios) de los superhéroes de Marvel; universo en el cual “la vida venció a la muerte”.
Debo decir que este concepto me encantó y que se nota que los guionistas que lo idearon pensaron un rato en él: a primera vista, que la vida haya vencido a la muerte parece algo bastante bueno y hasta de características cuasi-religiosas, pero es solo al pensar en cosas como que lo que hace al cáncer una enfermedad tan mortal y difícil de derrotar no es el hecho de que las células proliferen sin control, sino que las mismas son incapaces de morir o de realizar el proceso conocido como apoptosis -una suerte de suicidio celular cuando algo va mal- (haciéndolas verdaderamente inmortales), o por ejemplo (ya más cerca de Lovecraft), el famoso verso inventado por él y atribuido ficticiamente al árabe loco Abdul Alhazred en su odiado Necronomicon o Al-Azif: “It is not dead which can eternal lie, and with strange eons even death may die.” “No está muerto lo que eternamente yace, y con extraños evos incluso la muerte puede fenecer.”.
Me pone realmente contento pequeños detalles como estos que hacen más que interesante una historia en particular.
6 years, 9 months ago
Un caso, pero al revés.
Hace un tiempo un amigo me regalo el libro “Kryptonita” de Leonardo Oyola. Novela en clave tumbera al mejor estilo elseword . La banda de Nafta Super se encuentra rodeada en un Hospital de Isidro Casanova tratando de salvar a uno de los suyos mientras en flashbacks nos van contando su historia y a medida que va avanzando el relato y por las (evidentes) pistas sabemos de quienes se trata : La Liga de la justicia.
En cuanto uno se acostumbra a la prosa de una tónica marginal el relato se va haciendo apasionante y disfrutable en todo momento. Apto para todo público, pero a nosotros los nerdos nos roba el corazón. Búsquenla, es muy emotiva. Y si después leen entrevistas del autor uno como que se siente en su casa.
5 years, 11 months ago
Pensé que ya había escuchado todos los argumentos posibles tratando de explicar la verdadera naturaleza/identidad de Tom Bombadil (el enigmático personaje de “El Señor de los Anillos” que no apareció en las películas), sin embargo, esta nunca la vi:
Que el viejo Tom haya sido un Avatar del Verde es ciertamente asombroso, jaja. (Swamp Thing #26)
PD: les dejo una pequeña lista para el que quiera saber un poco más: Spoiler Adam (and Goldberry is Eve- both are in their unfallen state)
Aulë (And Goldberry is Yavanna)
A being thrown-up at the beginning of time
The Brown Man
The Chieftain of Birds
One of the oldest inhabitants of King Bonehig’s kingdom
The Christian concept of stewardship
Christ (almost)
A daimonic being who lived before history
A Dutch Doll
The spirit of Ea itself
Earth’s Gaia
Eru
Eru’s representative in ME
An Enigma
The Fisher King
The Green Man
The Jungian concept of the ’Original Man’
The last Moorish King of Granada
A Maia ’gone native’
A Maia of Yavanna
The last Maia to enter Ea
A Merlin type figure
The spirit of ME
A nature spirit
A nature sprite
The embodiment of nature’s moral neutrality or ambiguity
Embodies Nature’s pattern
The Spirit of Nature
A spirit of the vanishing Oxford and Berkshire Countryside
A pre-existing spiritual being who became embodied as the spirit of nature
The One
Oromë
Pan
Puck
The Reader
The opposite of Shelob but amoral
A spontaneous generation from the land
JRR Tolkien
Tulkas
Ulmo
Uncle Tim’s nephew in The Root of the Boot in The Adventures of Tom Bombadil
Based on Vainamoinen from the Kalevala
Wayland Young
4 years, 5 months ago
 

Buscar mensajes